REDUPLICATION IN NAIJÀ: SEMANTIC AND PRAGMATIC FUNCTIONS IN NIGERIAN PIDGIN
Keywords:
Reduplication, Semantics, Meaning content, Naija, Nigerian PidginAbstract
Reduplication is one of the defining features of Naijà, popularly known as Nigerian Pidgin. It plays an important role in shaping meaning, going beyond mere word repetition. In Naijà, reduplication can intensify, extend, or modify meaning, conveying emphasis, gradual action, habituality, plurality, and even sarcasm. Unlike English, where reduplication is rare and often considered childish (e.g., bye-bye), Naijà speakers use reduplication systematically and creatively. This paper examines the semantic content of reduplication in Naijà, drawing examples from everyday speech, market transactions, street slang, and media expressions. Data were collected through introspection, elicitation, and the observer’s paradox. A semantic-pragmatic framework was applied, supported by Odumuh (1981), Naijá Langwej Akademi (2009), and syntactic insights from Ofoegbu (2012). The findings show that reduplication in Naijà is not arbitrary; it is an organized meaning-making tool deeply tied to the cultural and social life of Nigerians. Specifically, reduplication functions as a systematic strategy for intensification, iteration, politeness, and meaning extension. It also mirrors social attitudes, humor, and identity in Nigerian communication. The study concludes that reduplication in Naijà is neither random nor merely playful but a creative and culturally grounded tool essential to the language’s expressive power.